6 стран, называющих себя не так, как их называют в России
Германию, Армению, Китай и многие другие страны объединяет одна особенность в названии. Они все на самом деле называются… не так, как их называют соседи или европейские географические карты. Поговорим про эндоэтнонимы — самоназвания стран, и экзонимы — названия данные странам чужаками.
Китай — Чжунго
Собственное название страны, которая известна нам под именем Китай — идеальный пример эндоэтнонима. Китайское слово Чжунго (中國) означает — Срединное государство.
Как мы видим, китайцы считали свою державу центром мира, потому не заморачивались с названием. Впрочем, точное значение топонима Чжунго выяснить трудно. В разное время так назывались разные части Китая.
Армения — Хаястан
Происхождение и значение слова Хаястан (Հայասա) точно не установлены.
Некоторые исследователи связывают самоназвание Хаястан с именем легендарного древнего правителя Айка, при котором зародилась армянская государственность.
Другие считают, что Хаястан — версия названия древнеармянского государства Хайаса, которое, в свою очередь происходит от индоевропейского корня áyos – железо.
Наконец, слово «хай» в армянском языке означает непосредственно армянина. Так что Хаястан может быть переведен и как «земля армян».
А привычное нам название Армения является экзонимом, происходящим из персидского и греческого языков. Называть Хаястан Арменией начали с подачи царя Дария и писателя Геродота.
Греция — Эллада
Сначала Элладой (Ελλαδα) называлась территория в Южной Фессалии, но потом название стало применяться ко всей нынешней Греции.
Как эллины стали греками, а Эллада стала Грецией? Точного ответа нет. Еще Аристотель в сочинениях о природе называет некоторых эллинов греками, но повсеместное использование этого слова начинается только в латинском языке и латинизированной культуре. Сами греки по-прежнему называют свою страну Элладой.
Албания — Шкиперия
Слово Албания появилось в латинском языке, когда римляне называли места по именам живущих там народностей.
Трудность в том, что римские авторы нередко сами придумывали имена народам, поэтому выяснить самоназвание бывает трудно. Сами албанцы называют свою землю Шкиперия, но и тут все сложно — смысл слова до конца не прояснен.
По версиям историков, это слово может означать «земля орлов» или «дети орлов». Есть другая версия, по которой название происходит от албанского диалетизма «shqip»(шкип) — «высказывать мысль». Некоторые же филологи усматривают в Шкиперии даже славянские корни.
Германия — Дойчланд
Слово Германия тоже — да-да — экзоним латинского происхождения. Собственный же этноним Дойчланд (Deutschland) происходит из древненемецкого языка. Слово diutisc (дойч) буквально значило «народ».
Древние немцы, как и многие другие народы, не усложняли: назвали себя народом, а свою землю — Землей Народа. Все.
Финляндия — Суоми
В переводе со шведского языка Finland значит «земля охотников». Местные называют свою страну Суоми (Suomi).
Существуют несколько версий значения этого эндоэтнонима. Согласно первой, так называлась местность, а потом название распространилось до пределов ныне известной страны. Согласно второй версии, суоми — искаженное название народа саамов, жившего здесь в древности. По третьей версии, финское самоназвание пришло к ним из эстонского языка.
Читать также:
Имя — росы: как меняется название России в разных странах и эпохах